Persian Archive

• معلم نان ندارد
• كشور جديد سنت های جديد
• همه بسيج شده اند
• برگزاری نمايشگاه آلودگی هوا
• بيچاره مردم چين
• ركورد ۴۰ ثانيه ای
• مجسمه ها در عراق افتادند
• فيلترهای جديد برای اينترن


ريحانه محمدی: هيچ كس تجمع آنها را نديد. زير سقف های كوتاه و چهار ديواری های محصور ايستادند و فقط سكوت كردند. حرف های دلشان را روی پلاكارد نوشتند و نوشته ها را فرياد زدند. سكوت كردند چون بسيار تمرينش كرده بودند. سكوت كردند چون نمی خواستند تاوانی را كه در بهمن 80 پرداخته بودند با بهای سنگين تری متحمل شوند. اين بار سكوت كردند. به تلافی فريادهايی كه در طول 20 روز درسال 80 كشيدند. بهمن سال 80 بعد از گذشت سال ها، گسترده ترين قشر فرهنگی طبقه متوسط، اعتراضی صنفی اما آرام را آغاز كردند كه نزديك به بيست روز پياپی ادامه يافت. در آن 20 روز اتفاقات بسياری به نفع و ضرر معلمان معترض رخ داد. از وابستگی های سياسی و حزبی، جناحی گرفته تا كتك خوردن و بازداشت چند تن از معلمان و از سوی ديگر همراهی گروهی از نمايندگان مجلس، ائمه جمعه، مردم و... در همان دوران سرانجام پس از كشمكش های متمادی و اطلاعيه هايی كه مدام از سوی آموزش و پرورش منتشر می شد، رئيس كميسيون آموزش و تحقيقات خوش خبر معلمان شد. اما خوش خبری كه خبرهای خوشش چندان تحقق پيدا نكرد. خبرهای خوشی كه از پذيرفتن سازمان مديريت و برنامه ريزی برای كسری اعتبارات معلمان نويد می داد.

سازمان مديريت و برنامه ريزی همچنين متعهد شد 25 ميليارد تومان به صندوق ذخيره فرهنگيان بپردازد تا طبق ضوابط هزينه شود. چند روز پس از آن نيز مرتضی حاجی اعلام كرد كه يارانه مسكن معلمان تا پايان سال 80 پرداخت خواهد شد ضمن اينكه تا قبل از اتمام سال 80 يك نوبت كمك غيرنقدی 20 هزار تومانی هم به هر معلم پرداخت خواهد شد. قول داده شد تا درسال 80 درسه نوبت به معلمان كمك های غيرنقدی شود و باز هم قول داده شد كه ديگر هيچ وقت يارانه مسكن معلمان عقب نيفتد. توافق با وزارت مسكن برای حل مشكل مسكن معلمان، بيمه مكمل درمانی معلمان، حل مشكل معلمان حق التدريسی و استخدام 30 هزار نفر از آنان از ديگر مسائلی بود كه بعد از اعتراضات برای معلمان به دست آمد. يك سال و نيم گذشت. معلمان تصميم گرفتند برای دومين بار خواسته های هزارساله خود را با زبانی ديگر تكرار كنند. رفع تبعيض، امنيت شغلی، تسريع در تأسيس بانك فرهنگيان، اصلاح اساسنامه صندوق ذخيره فرهنگيان، اجرای قانون پرداخت 25 درصد فوق العاده شغل معلمان و اولويت در استخدام معلمان حق التدريسی نيز اين بار از اساسی ترين مطالبات فرهنگيان بود. انگار كه در حد فاصل يك سال و نيم هيچ وعده و وعيدی متحقق نشده است.

همايش سكوت

آنها تصميم گرفتند يكبار ديگراعتراض كنند. اما اعتراضی كه ارزش وعده هايی را كه به آنها می دهند، داشته باشند. شايد تصور كردند در قبال 20 روز ترك كلاس و دوری ناخواسته از وظيفه و رسالت تدريس با وعده وعيدهايی مواجه شدند كه بعد از گذشت يك سال هيچ احتمالی برای وقوع آن وجود ندارد. پس اين بار فقط سكوت می كنند. اما سكوتشان زير سقف های كوتاه ادارات كل آموزش و پرورش پنهان ماند و در همان پنهانی باقی ماند. كميته پيگيری مطالبات معلمان در سال گذشته هر چند توانست 60 هزار تومان بن غيرنقدی را برای معلمان دريافت كند و از اين طريق 5 هزار تومان به حقوق فرهنگيان اضافه شد اما نتوانست حتی ذره ای فرهنگيان را از خط فقر دور كند. طبق آمار وزارت آموزش و پرورش متوسط دريافتی فرهنگيان 114 هزار تومان اعلام شده كه با اين رقم معلمان همچنان در رده گروه فقير جامعه جا خوش كرده اند و كميته مطالبات فرهنگيان نيز نتوانسته است شرايط زندگی متوسط را برای معلمان فراهم كند. دبير كل صنفی معلمان به صراحت عملكرد و نتيجه كار كميته پيگيری مطالبات را منفی ارزيابی می كند. به اعتقاد او در بسياری از كشورها برای حل مشكلات و پاسخگويی به اعتراضات دو طرف پای ميز مذاكره می نشينند، اما اين كميته بدون حضور نماينده تشكل ها و يا نماينده هايی مستقيم تصميم گيری می كند كه در نهايت به نتيجه ای هم نمی رسد. از سوی ديگر گفته می شود وزير آموزش و پرورش هيچ گونه ارتباط منطقی با نمايندگان معلمان يا تشكل های صنفی برقرار نكرده و حتی جلسات پرسش و پاسخ وی با فرهنگيان به اختلاف و بی ثمری كشيده شد.فرهنگيان اگرچه در كنار همه اعتراضات و خواسته های صنفی خود استيضاح وزير آموزش و پرورش را از مجلس و مجلسيان خواستار شدند اما همواره تأكيد كردند استيضاح وزير پاسخ همه خواسته ها و نيازهای آنان نيست.

تصميم گرفته شد شنبه 13 ارديبهشت فرهنگيان در مناطق نوزده گانه استان تهران و در نه شهرستان به طور همزمان برای رسيدگی به خواسته ها و مطالبات خويش در ادارات محل خدمت به صورت مكتوب و با دست داشتن پلاكارد خواسته های خود را بيان كنند. اما همه ماجرا به همين سادگی اتفاق نيفتاد. فرمانداری زنجان در نامه ای به رئيس آموزش و پرورش استان صدور هرگونه مجوز برای راهپيمايی يا مراسم را در معابر عمومی ممنوع اعلام كرد. در اين نامه برگزاری مراسم روز معلم در مكان های سرپوشيده و محصور با رعايت موازين قانونی، بلامانع اعلام شد. در بخش ديگری از اين نامه با تأكيد بر رسيدگی به مشكلات و نيازهای رفاهی فرهنگيان به شيوه مناسب، هرگونه اعتصاب فرهنگيان و حضور نيافتن در محل كار به ويژه كلاس های درس تخلف محسوب شد. تحصن همراه با سكوت در مناطق مختلف تهران و بسياری از شهرهای كشور آغاز شد. هرچند در برخی مناطق به خاطر تعداد زياد فرهنگيان و مطالبات، همايش سكوت دقايقی به تنش كشيده شد. در منطقه 15 تهران رئيس آموزش و پرورش منطقه به جمع معلمان پيوست و در منطقه 8 تهران نيز، فرهنگيان با تجمع در اداره آموزش و پرورش مطالبات خود را در چارچوب قانون بيان كردند. آنها در روی پلاكاردهای خود نوشتند سكوت كردن در اين تجمع به معنای پايين بودن سطح مطالبات آنها نيست، بلكه فقط به خاطر حفظ امنيت ملی از هرگونه رفتار تند اعتراض آميز خودداری می كنند. در ديگر مناطق تهران نيز فرهنگيان به شيوه ای اما با رعايت شرط سكوت مطالبات خود را بيان كردند. تقليل كار هفتگی از 24 ساعت به 22 ساعت و افزايش دستمزدشان به 27 درصد از جمله مطالبات فرهنگيان بود كه روز شنبه 13 ارديبهشت از ساعت 8 تا 12 ظهر ادامه يافت. در مشهد در همين چند ساعت محدود همايش سكوت تعدادی از معلمان مضروب شده و عده ای ديگر بازداشت می شوند. در اصفهان نيز تحصن معلمان منجر به تعطيلی نيمه رسمی مدارس اصفهان شد. اما با همه اتفاقات همايش سكوت به پايان رسيد.

مطالبات تكراری

همايش سكوت ظهر روز شنبه با همه درگيری های پنهان شده و همه پلاكاردهای فرهنگيان به پايان رسيد. هدف بيان دوباره مطالبات فرهنگيان بود و يادآوری اين نكته كه حتی با اعتراضات آنها در بهمن 80 و آن همه كشمكش هيچ گره ای از مشكلات اقتصادی و معيشتی فرهنگيان گشوده نشد. آنهايی كه اين بار معلمان را به ترس از فرياد زدن متهم كردند فراموش كرده بودند در ماه های پايانی سال 80 معلمان تاوان بسياری را برای بيان مطالباتشان پرداختند.همان روزی كه فرمانداری تهران مجوز تجمع فرهنگيان در مقابل مجلس را صادر نكردند، و معلمان و فرهنگيان خارج از همه قواعد و بايدها و نبايدهايی كه سر كلاس درس به دانش آموزانشان تدريس می كردند، قواعد را شكستند و خارج از قانونی كه حكم می كرد بايستند، نايستادند و حركت كردند، فهميدند آنها همان گونه كه با شاگردانشان در بيان حقايق صادقند ديگران اين گونه با آنها صادق نيستند.

هر چند به نظر می رسد نتايج تحصن های صنفی معلمان در سال 80 ظاهرا نتيجه بخش بوده و رضايت خاطر معلمان را به همراه داشت اما عدم تحقق وعده ها همه خوشی را از دل فرهنگيان زدود و آنها را خسته تر از روزهای قبل كرد آنقدر خسته كه تصميم گرفتند فردای روز معلم خواسته های تكراری اما بی پاسخ خود را به شيوه ای كم هزينه تر بيان كنند تا حداقل در بيان آن همچون گذشته متضرر نشوند. فقر اگر تا ديروز در چند قدمی فرهنگيان خانه كرده بود، امروز در خانه فرهنگيان بيتوته كرده و عجيب به آنان ياد داده چگونه گونه های خود را سرخ و خون دار نگه دارند تا همچنان در ديدگاه شاگردانشان با ابهت باقی بمانند. آنها نمی دانند چرا شاگردانشان همواره از چهره های خشن، پيشانی پراز خطوط عميق و نامفهوم آنها صحبت می كنند. آنها نمی دانند شاگردانشان چرا از ديدن چهره های رنجور آنها خسته اند، آنها نمی دانند شاگردانشان چرا اينقدر شلوغ می كنند، پرخاش می كنند، شيطنت می كنند و می خواهند كه آخر نوجوانی كردن باشند. آنها خوب می دانند كه از 8 ساعت ايستادن، از توضيح دادن، از تدريس كردن، از پاسخ دادن، از حمل كردن غصه های شاگردانشان در همه 24 ساعت زندگی، از ديدن چهره صاحبخانه ای كه گاه فراموش می كند اين مستأجر روزی معلم كودكش بوده و از همه و همه خسته اند. فقر مدت هاست كه در خانه فرهنگيان را كوبيده است. وارد شده و اتراق كرده و ميزبان چاره ای جز پذيرفتن آن نداشته است. آنها هر روز در صفحه اول مشق خود می نويسند: معلم نان ندارد.


ترجمه مسعود رجبی: كريسمس می تواند برای مهاجران ايالات متحده زمان هيجان انگيزی باشد اما هنگامی كه آنها سعی می كنند در اين ايام آداب و رسوم آمريكايی را بفهمند و آن را از آن خود كنند اين ايام به همان اندازه برايشان گيج كننده است. شب كريسمس برای بستی كامپس كه يك مهاجر ونزوئلايی در آمريكا است به جشن هايی شباهت دارد كه او و خانواده اش در وطنشان داشته اند و از آن لذت می برده اند. آنها در اين شب به كليسا می روند و پس از دعا به خانه بر می گردند و غذاهای سنتی درست كرده و به همديگر هديه می دهند و رقص و شادی می كنند. پاسكال ماداو يك پناهنده ليبراليايی است. برای او شب كريسمس يك موسم مذهبی است. سال گذشته كه او برای اولين بار تعطيلات كريسمس را در ايالات متحده می گذراند شب كريسمس به كليسا رفت و پس از آن هنگامی كه به خانه بازگشت برای خانواده خود و دوستانی كه در وطن خود داشت نيز دعا كرد.فايروين كاساهون يك پناهنده اهل اتيوپی است و دو سال قبل با شوهرش به آمريكا آمد. آنها در اين شب با دوستانشان مهمانی كوچكی در آپارتمان مسكونی خود می گيرند. او می گويد: اينجا تنها يك مشكل وجود دارد و آن نبود مواد اوليه برای درست كردن غذاهای بومی اتيوپی است. تازه واردان به آمريكا هنگامی كه شروع به زندگی در اين كشور می كنند بايد در موارد زيادی خود را با فرهنگ آمريكايی سازگار كنند. يكی از اين مسايل آموختن درباره «آداب و رسوم آمريكايی» كريسمس است. برخی از اين مهاجران با تكيه بر ميراث و دين كشور خود و آميختن آن با سنت های آمريكايی لذت می برند. برخی ديگر متعلق به حوزه های غير مسيحی هستند ممكن است صرفا از بيرون ناظر اين قضايا باشند. برای حدودا يك ميليون مهاجر و پناهنده ای كه هر ساله وارد آمريكا می شوند اين جشن ها مجسم كننده رويای آمريكايی ای هستند كه آنها قبل از آنكه وارد آمريكا شوند سال ها آن را در دل داشتند. بسياری از اين تازه واردان از شدت نور، كثرت درختان، تزئينات و وفور غذاها و هديه های شب كريسمس بهت زده می شوند.

جيم تورای كه يك مسلمان گامبيايی است می گويد: «وقتی كه برای اولين بار اين درختان ها و تزئينات را ديدم متعجب شدم. چه كسی هزينه اين نورافشانی ها را می پردازد؟ در گامبيا عرضه نيروی الكتريسيته بسيار محدود است. ايام كريسمس برای برخی از مهاجرين می تواند وقت پريشانی و غم باشد و خاطرات آنچه كه در كشورشان كشيده اند گاه بر اوقات شاديشان سايه می افكند. آنها برای خانواده های خود كه بسيار از هم دور افتاده اند احساس دلتنگی می كنند. به طور مثال همسر و چهار بچه ماداو هنوز در آفريقا در يك كمپ پناهندگان زندگی می كنند و منتظر آن هستند كه به او بپيوندند. روبرت ميك، مدير برنامه اسكان مجدد در موسسه بين المللی بوستون می گويد: پناهندگان يك تصور كلی از معنای تعطيلات دارند و آن را با توجه به ويژگی ها و سنن خود فردی می سازند. سپس آنها متوجه كمبودها می شوند. در نتيجه تعطيلات برای آنها بسيار بسيار دشوار می شود. ماهيت سكولار جشن های كريسمس در يك فرهنگ مصرف گرا نيز برای بعضی تازه واردان مشكلاتی ايجاد می كند. بتی سيمون مدير مؤسسه بين المللی اسكان مجدد در رودآيزلند می گويد عامل دينی برای مهاجران تازه وارد بسيار مهم است. تازه واردان پيوسته از آداب و رسوم سكولار كريسمس، گيج و متحير می شوند و می پرسند بابانوئل كيست و گوزن شمالی، سورتمه، لوله بخاری و. . . چه معنايی می دهد. حتی سرودهای كريسمس نيز چالش برانگيز هستند. آقای سيمون می گويد برخی از ترانه ها و آوازهای كريسمس برای مهاجرينی كه از سرزمين های پر برف و يخ نيامده اند اسرارآميز است. شما حتی نمی توانيد اين سرودها را برايشان ترجمه كنيد.

پناهندگان غير مسيحی نيز تعطيلات ايام كريسمس را دشوار حس می كنند زيرا در نظر آنان اين ايام نوعی جشن خانوادگی مسيحيان است. والدين مهاجر در ايام كريسمس با مشكل ديگری مواجه می شوند و آن عبارت است از كم پولي؛ اين تصور كه قادر نيستند برای كودكانشان هدايايی بخرند. كلی ليتل مدير مركز اسكان مجدد پناهندگان هرتلند در اماها می گويد: در ايام كريسمس كودكان آمريكايی هدايای زيادی دريافت می كنند اما خانواده پناهندگان در وضعيتی نيستند كه برای كودكانشان هديه بخرند با همه اينها بها صدر كه يك ايرانی است و زبان انگليسی و كلاس های آموزش اصول شهروندی را در مؤسسه بين المللی اسكان مجدد در پراويدنس تدريس می كند از توصيف و تشريح چگونگی تعطيلات كريسمس برای دانش آموزان لذت می برد. بيش از چهل درصد كسانی كه در كلاس او حضور دارند از آمريكای مركزی و جنوبی هستند. او می گويد: برای عده ای از مردم آمريكای لاتين ايام كريسمس زمانی برای شادی و شعف است و كريسمس برای آنها معنای زيادی دارد. برعكس برای آسيای جنوب شرقی ها كريسمس به آن اندازه اهميت ندارد. او بر ميانه روی تأكيد می كند و به دانش آموزانش می گويد هديه كريسمس حتما نبايد قيمت زيادی داشته باشد شما می توانيد هرچيزی را هديه بدهيد و ضرورتا نبايد همه غذاهايی را كه در جشن كريسمس آماده می كنند تهيه كنيد.

او به دانش آموزانش توصيه می كند كه تبليغات رسانه ها را در مورد چگونگی برگزاری جشن كريسمس به طور كامل نپذيريد. يكی از راه های تسكين بخشيدن تنهايی و غربت مهاجرين و كمك به آنها برای آنكه در ايام كريسمس لذب ببرند گروه هايی همانند گروه مؤسسه بين المللی اسكان مجدد می باشند. اين گروه يك مركز غيرانتفاعی است كه در سراسر آمريكا به مهاجرين و پناهندگان برای برگزاری جشن های تعطيلات ايام كريسمس خدمات رسانی می كند. تنوعی از زبان های مختلف و غذاخوری ای كه سرشار از انواع غذاهای مختلف است حال و هوای يك ايالات متحده كوچك را به اين جشن ها می بخشد. در اينجا، پراويدنس، مؤسسه بين المللی اسكان مجدد هر ساله يك ميهمانی جشن كريسمس برای مهاجرين ترتيب می دهد. سال قبل اين مهمانی در يكشنبه 22 دسامبر برگزار شد. كليسای يكتاپرستان در اين جشن هدايايی به كودكان داد و بيمارستان زنان و كودكان نيز هزار دلار برای خريدن لباس های زمستانه برای اين تازه واردان به آمريكا هزينه كرد. حتی هنگامی كه افراد نيكوكار نيز می خواهند برای مهاجرين هدايايی بخرند اين كار با مشكل همراه است. پرسيدن از مهاجران در مورد چيزهای مورد علاقه شان كار بسيار سختی است. خانم ليتل می گويد: شما به خانه اين افراد می رويد و می بينيد كه آنها فقط از امكانات اوليه زندگی برخوردارند و اساسا چيزی ندارند. اما وقتی از آنها می پرسيد كه چه چيز نياز دارند و يا دوست دارند چه چيزهايی داشته باشند آنها نمی دانند چه بگويند. يك زوج بوسنيايی با سه فرزند نوجوان پس از ده سال آواره جنگی بودن در ماه سپتامبر به اماها وارد شدند. هنگامی كه ليتل در مورد سايز لباس هايشان از آنها سؤال كرد آنها به او گفتند ما نمی دانيم سايز لباسمان چند است، ما مدت هاست از فروشگاه ها خريد نكرديم.

ما از ميان لباس هايی كه صليب سرخ به ما می داد آن را كه اندازه تنمان بود برمی داشتيم. او همچنين از يك بيوه بوسنيايی و سه فرزندش پرسيد كه چه چيز دوست دارند. دختر بزرگ خانواده گفت: ما از آن افرادی نيستيم كه بتوانند بگويند ما اينو می خواهيم، اونو می خواهيم. ما يك آپارتمان داريم، مبلمان و وسايل خانه داريم، ظرف و ظروف داريم و فكر نمی كنم كه به چيز ديگر نياز داشته باشيم، خانم ليتل با پرس و جوی مؤدبانه سرانجام پاسخی برای اينكه آنها چه چيزهايی دوست دارند می يابد، پسرك دوست دارد يك تخته اسكيت داشته باشد، يكی از دخترها عاشق دوربين عكاسی است تا بتواند عكس هايی بگيرد و به وطنش بفرستد و دختر بزرگ دوستدار نواختن موسيقی با گيتار است. خانم ليتل می گويد وقتی ما اين وسايل را كادو شده به اينها تقديم كنيم چقدر لحظه هيجان انگيزی است. هنگامی كه ليتل با شركت ها و افراد سروكار دارد تا كسانی را پيدا كند كه هزينه جشن های تعطيلات كريسمس هر يك از اين خانواده های مهاجر را برعهده بگيرند با پاسخ های مسرت بخشی مواجه می شود. بسياری از داوطلبان به خاطر فرصتی كه ليتل برای آنها فراهم كرده است از او تشكر می كنند.

ادامه دارد


همه بسيج شده اند

تروريست ها ديگر در امان نخواهند بود. وزرای كشور و دادگستری كشورهای صنعتی بزرگ جهان كه روز دوشنبه گذشته در پاريس پايتخت فرانسه با يكديگر ديدار كردند در نظر دارند تا نوع جديدی از گذرنامه كه شناسايی و در نتيجه دستگيری تروريست ها را آسان تر می كند مورد استفاده قرار دهند. شركت كنندگان در اجلاس پاريس گفتند كه پاسپورت های جديد دارای اطلاعاتی درخصوص اثر انگشت و احتمالا عنبيه چشم صاحب گذرنامه خواهد بود كه كار را برای دزديدن و جعل پاسپورت ها بسيار مشكل می سازد. فرانسه و آمريكا قرار است رياست گروهی كه اسناد جديدی را در اين باره تا اكتبر سال آينده ميلادی ارائه خواهد داد برعهده گيرند. هر چند اعضای اين گروه در مورد بحران عراق دچار اختلافات شديد بودند اما تا جايی كه مسئله به تروريسم و جنايت مربوط می شود وزرای كشور و دادگستری اين كشورها متحد بودند.

برگزاری نمايشگاه آلودگی هوا

قرار است اولين نمايشگاه آلودگی هوا و سلامت كودكان با هدف ارتقای سطح آگاهی عموم برگزار شود. برنامه اجرايی اين نمايشگاه حول حضور كودكان در رده های سن مختلف در محيط نمايشگاه و فعاليت های مختلف هنری و عملی در راستای شناخت مفاهيم آلودگی هوا، راهكارهای مقابله با آن، ارائه آثار هنری توسط كودكان و اجرای نمايش و سرود در اين زمينه، برگزاری مسابقات مختلف اهدای جوايز به آثار برگزيده تدوين شده است. گفتنی است محور هفتم طرح جامع كاهش آلودگی هوا تحت عنوان آموزش اشاره به امر مهمی در خصوص ارتقای سطح آگاهی عموم و اطلاع رسانی دارد و در نهايت با مشاركت فعال و آگاهانه مردم در اين زمينه به استقبال هوای پاك می رود. تجربيات جهانی نشان می دهد كه اقشار مختلف مردمی بهترين مجريان كنترل آلودگی هوا شناخته شده اند.

بيچاره مردم چين

چين استفاده تفريحی مردم از ذخاير آب پكن را ممنوع اعلام كرده است. هدف از اين اقدام جلوگيری از آلوده شدن آب آشاميدنی اهالی شهر به عامل بيماری سارز است. شنا، ماهيگيری و قايقرانی در آبگيرها و حوضچه های ذخيره آب ممنوع اعلام شده است. اقدامات جديد پس از آن اتخاذ می شود كه سازمان بهداشت جهانی هشدار داد كه براساس تحقيقات انجام شده ويروس سارز می تواند برای مدتی به مراتب طولانی تر از آنچه كه قبلا تصور می شد بيرون از بدن انسان زنده و فعال باقی بماند. اين تحقيقات نشان می دهد كه ويروس سارز قادر است تا 24 ساعت روی سطوح مختلف و تا چهار روز داخل فاضلاب شهری دوام داشته باشد. فعاليت های شهری با ركود مواجه شده و مدارس پكن همچنان تعطيل است و اهالی ترجيح می دهند در موارد غيرضروری كمتر از خانه های خود خارج شوند. اهالی شهر از امكان ابتلای به سارز به شدت نگران هستند و به هر نوع اقدامی برای مراقبت از خود در برابر اين بيماری دست می زنند. مقامات چينی گفته اند كه تاكنون دويست و شصت نفر در اثر ابتلای به سارز در سرزمين اصلی چين جان خود را از دست داده اند.

ركورد ۴۰ ثانيه ای

دانشمندان آمريكايی موفق به طراحی يك برنامه كامپيوتری شدند كه 40 ثانيه قبل از وقوع زلزله در خصوص آن هشدار می دهد. اين سيستم جديد 40 ثانيه قبل از وقوع زلزله در خصوص آن هشدار داده ضمن آنكه قدرت تعيين شدت زلزله در حال وقوع ميزان نزديكی آن و موفقيت كانون آن را در همين زمان دارد. هشدار 40 ثانيه زودتر از موعد وقوع به مردم امكان مستقر شدن در پناهگاه ها را فراهم می كند تغيير مسير هواپيماها را مقدور می سازد و باعث می شود تا شبكه های كامپيوتری كه تمام سيستم های شهری را كنترل می كند قبل از كار افتادن خاموش شوند. اين برنامه در كاليفرنيا طراحی شده است و هم اكنون قابليت عملكرد در كاليفرنيای جنوبی را كه دقيقا بر روی گسل ها واقع است دارد.

مجسمه ها در عراق افتادند

مردم شهر بصره مجسمه های سربازان عراقی را كه در جنگ عراق عليه جمهوری اسلامی ايران كشته شده بودند منهدم كردند. محمد خليل الباويی (32 ساله) در گفت وگو با روزنامه «الشرق الاوسط» در اين باره گفت: «ما اين مجسمه ها را به اين خاطر از بين می بريم كه وجهه ايران و مردم اين كشور كه از دوستان ما هستند، در نزد كودكانمان مخدوش نشود، چرا كه ايران نمی تواند دشمن مردم ما باشد. » وی تاكيد كرد، مردم عرب و فارس به دليل قرار گرفتن در يك موقعيت جغرافيايی همواره در طول تاريخ با يكديگر رفت و آمد داشته و روابط دوستانه ای بين آن ها حاكم بوده است. خليل كه از افراد با نفوذ شهر بصره است، همچنين تاكيد كرد كه صدام به شدت از انقلاب اسلامی و مردم ايران واهمه داشت و روحيه ضدايرانی و نفرت را در منابع آموزشی گنجانده بود. گفتنی است، سربازان نتوانستند مانع از اين اقدام مردم بصره شوند.

فيلترهای جديد برای اينترنت

گفته می شود در هفته های اخير برخی از سايت های غيرمجاز كه اقدام به انتشار مطالبی غيراخلاقی به همراه مطالب سياسی داشته اند توسط شركت مخابرات فيلترگذاری شده است. مهندس مسعود داوری نژاد معاون مخابراتی وزير پست و تلگراف و تلفن اعلام كرده است. فيلترينگ دو زاويه بحث دارد كه بخشی مربوط به سايت های سياسی و بخشی ديگر مربوط به سايت های ضد اخلاقی می شود. وی گفته است: در اين رابطه شركت مخابرات در حال خريداری نرم افزارهای ويژه ای است كه می تواند به صورت حرفه ای چنين سايت هايی را فيلترگذاری كند و ظرف يك تا دو ماه آينده اين اقدام صورت می گيرد. تاكنون چندين دستگاه و شورا اين قضيه را مورد بررسی قرار داده اند اما تاكنون مكان و افراد مشخصی تعيين نشده اند كه به صورت روشن با سايت های غيراخلاقی برخورد كنند.



پيشخوان  |  سياسی  | فرهنگی  | اجتماعی  | اقتصادی  | ورزشی  |  آرشيو